Non-Reciprocity

(Q) Derivation:

 

(A1) He shall flee to one of the cities of refuge,” (Devarim 19,5)

This implies that only “he,” the unintentional murderer goes there, but not the conspiring witness.

 

(A2)  kal v’chomer. This is rejected.

 

      *Connection: Explanation of current mishna*

 

 

 

 

Gemara / גמרא

״מְעִידִין אָנוּ בְּאִישׁ פְּלוֹנִי שֶׁהוּא חַיָּיב גָּלוּת״ כו׳.  מְנָא הָנֵי מִילֵּי? אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ: דְּאָמַר קְרָא ״הוּא יָנוּס אֶל אַחַת הֶעָרִים״ – הוּא, וְלֹא זוֹמְמִין. רַבִּי יוֹחָנָן אוֹמֵר: קַל וָחוֹמֶר, וּמַה הוּא שֶׁעָשָׂה מַעֲשֶׂה – בְּמֵזִיד אֵינוֹ גּוֹלֶה, הֵן שֶׁלֹּא עָשׂוּ מַעֲשֶׂה – בְּמֵזִיד אֵינוֹ דִּין שֶׁלֹּא יִגְלוּ?! וְהִיא נוֹתֶנֶת (וַהֲלֹא דִּין הוּא): הוּא שֶׁעָשָׂה מַעֲשֶׂה – בְּמֵזִיד לָא לִיגְלֵי, כִּי הֵיכִי דְּלָא תֶּיהֱוֵי לֵיהּ כַּפָּרָה, הֵן שֶׁלֹּא עָשׂוּ מַעֲשֶׂה – בְּמֵזִיד נַמִי לִיגְלוּ, כִּי הֵיכִי דְּלֶיהֱוֵי לְהוּ כַּפָּרָה! אֶלָּא מְיחַוַּורְתָּא כִּדְרֵישׁ לָקִישׁ.  {דף ב/ב}

Scroll to Top